洛雷姆·伊普蘇姆·多洛爾坐了一個met,一個宗教的精英,sed做eiusmod臨時在勞動和多洛爾馬格納阿利誇。 Ut enim ad 最小 veniam, quis nostrud 激勵 ullamco 勞動 nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. 杜伊斯阿烏特·奧雷·多爾在譴責在豐滿的天鵝絨的cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. 除罪罪 occacat 杯 idatat 非前輩, sunt 在 culpa qui deicia deerunt mollit anim id est 勞動.
洛雷姆·伊普蘇姆·多洛爾坐了一個met,一個宗教的精英,sed做eiusmod臨時在勞動和多洛爾馬格納阿利誇。 Ut enim ad 最小 veniam, quis nostrud 激勵 ullamco 勞動 nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. 杜伊斯阿烏特·奧雷·多爾在譴責在豐滿的天鵝絨的cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. 除罪罪 occacat 杯 idatat 非前輩, sunt 在 culpa qui deicia deerunt mollit anim id est 勞動.
直到最近,普遍的看法認為,洛姆伊普蘇姆是作為一個無稽之談的文本誕生。 “它不是拉丁語,雖然它看起來像它,它實際上說什麼,”之前和後雜誌回答一個奇怪的讀者,”它的’單詞’鬆散地近似頻率字母在英語中出現,這就是為什麼一眼看它看相當真實。
正如西塞羅所說,”嗯,不是那麼快。
預留位置文字,以”Lorem ipsum dolor 坐一個,四分法”開頭,看起來像拉丁語,因為在幾個世紀前的青年時代,它是拉丁語。
漢普登-悉尼學院的拉丁學者理查·麥克林托克(RichardMcClintock)因發現無處不在的填充文本背後的來源而備受讚譽。 在看到一個洛米姆ipsum的樣本時,他的興趣被一個正宗的,儘管很罕見的拉丁語詞激起了。 查閱一本拉丁詞典,麥克林托克從德菲尼布斯·博諾魯姆和馬婁倫(”善與惡的極端”)的一段話,從羅馬哲學家西塞羅的一世紀不列顛哥倫比亞省文本。
特別是,洛密伊普蘇姆的亂言詞與西塞羅作品的1.10.32–33節有著明顯的相似之處,其中最引人注目的段落摘錄如下:
“內克·波羅·奎斯誇姆·阿梅、康西特圖爾、阿迪皮西·維利特、塞德·奎亞·阿努姆·莫伊·莫迪·伊西·伊西·伊西特·德西特·德西特·阿勒莫姆·阿利誇姆·阿利誇姆·誇拉·庫魯塔姆。
哈裡斯·拉克漢姆1914年的英文譯本如下:
沒有人愛、追求或渴望獲得自己的痛苦,因為這是痛苦,但偶爾會發生辛勞和痛苦會給他帶來極大的快樂。
麥克林托克對細節的眼光無疑有助於縮小洛林·伊普蘇姆的去向,然而,”如何以及何時”仍然是一個謎,有著相互競爭的理論和時程表。
模糊開始
標準lorem ipsum段落的創作時程表各不相同,有的引用了15世紀,有的引用了20世紀。